Dutch translation

This is the right place to report general bugs, make suggestions or ask for help.
Post Reply
Macmee
Posts: 14
Joined: Sat Apr 17, 2021 4:47 pm

Dutch translation

Post by Macmee » Wed May 19, 2021 11:51 am

For those who like to have a dutch translation
i ad a zip file

Let me know if you have find mistakes i try to test it as good as possible

Voor degenen die graag een nederlandse vertaling zou willen
heb ik een zip file toegevoegd

Laat me weten of er nog fouten in zitten ik heb het zoveel mogelijk getest
Flatpress Nederlands.zip
(38.24 KiB) Downloaded 128 times

eagleman
Posts: 175
Joined: Sat Mar 02, 2019 12:10 pm

Re: Dutch translation

Post by eagleman » Wed May 19, 2021 1:20 pm

Thanks, I don't speak Dutch, but I'll test it anyway to find any visual problem

User avatar
Arvid
FlatPress Coder
Posts: 558
Joined: Sat Jan 26, 2019 7:40 pm
Contact:

Re: Dutch translation

Post by Arvid » Thu Jun 03, 2021 12:08 pm

This is a great work, hartelijk bedankt!

I will add the whole language pack to our default download package. I fixed two little glitches:
  • Plugin folder "categories" instead of "cotegories"
  • You accidently put the Italian file of the readmore plugin to your ZIP. Since this is just one phrase, I felt free to create the Dutch file with the translation '[Lees meer...]' - please let me know if this is not the correct choice.
All the best - and again, thanks for your efforts!
Arvid

Macmee
Posts: 14
Joined: Sat Apr 17, 2021 4:47 pm

Re: Dutch translation

Post by Macmee » Thu Jun 03, 2021 1:24 pm

Arvid

thanks for the help. It is correct it should be "lees meer..." and of course Plugin folder "categories" instead of "cotegories"

I hope it will work for the dutch users :-)

User avatar
G0erwt
Posts: 3
Joined: Thu Mar 04, 2021 7:18 am

Re: Dutch translation

Post by G0erwt » Sun Aug 21, 2022 9:06 am

hallo Macmee,

aangezien u de vertaling hebt gemaakt veronderstel ik dat u Nederlands kunt lezen. Dat maakt het voor mij gemakkelijker om te reageren op de nl-nl vertaling.
Ik werk sinds kort weer met FlatPress.
Aangezien ik net begonnen ben met het gebruik heb ik nog niet alle onderdelen, waarin Nederlands een essentiΓ«le rol speelt, kunnen bekijken. Echter al bij de eerste stappen kom ik twee zaken tegen.
Ten eerste een onnozele typefout in het formulier {lang_contact.php} . Daar staat "Vuk" i.p.v. "Vul".
Ten tweede zijn er formuleringen gebruikt die, naar mijn mening, beter anders kunnen. Ik gebruik persoonlijk zelden of nooit een persoonlijke aanspreekvorm, zoals u of jij, in een computerinstructie.

Ik heb die voor eigen gebruik aangepast.

Onderstaand de gemodificeerde tekst.
De file wilde niet door dit forum als bijlage geaccepteerd worden.
<?php

$lang['contact'] = array(
'head' => 'Contact opnemen',
'descr' => 'Vul het formulier hieronder in om een feedback te sturen. Om een antwoord te intvangen is een e-mail nodig.',
'fieldset1' => 'Gebruiker gegevens',
'name' => 'Naam (*)',
'email' => 'Email:',
'www' => 'Web:',
'cookie' => 'Stuur herinnering',
'fieldset2' => 'Het bericht',
'comment' => 'Bericht (*):',
'fieldset3' => 'Stuur',
'submit' => 'Stuur',
'reset' => 'Reset',

);

$lang['contact']['error'] = array(
'name' => 'Er dient een naam ingevuld te worden',
'email' => 'Geen geldig e-mail adres?',
'www' => 'Geen geldige URL?',
'content' => 'Het berichtenveld mag niet leeg zijn.',
);

$lang['contact']['msgs'] = array(
1 => 'Bericht is succesvol verstuurd',
-1 => 'Bericht kon niet verstuurd worden',
);

?>
G0erwt

<Ein Leben ohne Katzen ist denkbar aber sinnlos.>
URL:https://blog.vangalen.be/

User avatar
G0erwt
Posts: 3
Joined: Thu Mar 04, 2021 7:18 am

Re: Dutch translation

Post by G0erwt » Sun Aug 21, 2022 12:48 pm

Aanvulling op het vorige bericht voor macmee.

In mijn tekst staat ook nog een typefout.
Ik heb het hele verhaal nog eens zorgvuldig bekeken en daarna nog wat wijzigingen aangebracht.

Een regel kan ik (nog) niet vinden. Dat is waar de anti-spam code moet worden opgegeven.

De pagina is te vinden op de website Paulus' Website Beheer.
G0erwt

<Ein Leben ohne Katzen ist denkbar aber sinnlos.>
URL:https://blog.vangalen.be/

User avatar
G0erwt
Posts: 3
Joined: Thu Mar 04, 2021 7:18 am

Re: Dutch translation

Post by G0erwt » Wed Aug 24, 2022 1:55 pm

Maybe, I should respond in English, which is not my favorite language ;)
The reason for my comment on the translation pack {nl-nl} is that it does not comply completely with the current standards. E.g. in Dutch the month of the year and the days of the week are no longer written with capitals.

If the file I've downloaded contains the complete set of Dutch words I'll spent some time to go through it and make proposals for alternatives.


Maybe rephrasing some of the lines could give better understanding.

I'll give it a try.
The work done so far is, of course, a great help for me.

The modified file :
lang_nl-nl_mod.zip
(132.01 KiB) Downloaded 43 times
G0erwt

<Ein Leben ohne Katzen ist denkbar aber sinnlos.>
URL:https://blog.vangalen.be/

User avatar
Arvid
FlatPress Coder
Posts: 558
Joined: Sat Jan 26, 2019 7:40 pm
Contact:

Re: Dutch translation

Post by Arvid » Sun Oct 02, 2022 11:29 am

Hi and welcome to the FlatPress support forum,

thank you very much for your work. I added the reworked files to the FlatPress repository.
Hartelijk dank! :)

All the best,
Arvid

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 42 guests